A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 107 of 486 (22%)
page 107 of 486 (22%)
|
Mi havis tiom da plezuro ke mi tre ridis,
I had so much pleasure that I laughed very much. Gxi estas tia vilagxo ke mi sxatas logxi tie, it is such (that sort of) a village that I like to live there. VOCABULARY acxeti = to buy. kontuzo = bruise. asparago = asparagus. lakto = milk. brasiko = cabbage. legomo = vegetable. butiko = store, shop. ovo = egg. frago = strawberry. pizo = pea. funto = pound. sabato = Saturday. glaso = glass, tumbler. tiom = that much (104). jxauxdo = Thursday. vendredo = Friday. kremo = cream. vilagxo = village. EN LA BUTIKO. Hodiaux matene mi iris kun la patrino al la plej granda butiko en nia vilagxo. Tie sxi acxetis tiom da legomoj kaj fruktoj ke ni tute ne povis porti ilin. Tial juna knabo venis kun ni, kaj portis kelke da ili por ni. La patrino ne acxetis tiel multe je vendredo, sed hodiaux estas sabato, kaj sxi volis acxeti legomojn por dimancxo, cxar dimancxe oni ne povas iri en la butikojn. Tial sabate oni kutime acxetas suficxe por la mangxoj de sabato kaj dimancxo. Meze de la butiko staras multe da bareloj. En cxi tiuj oni trovas grandan nombron da fresxaj puraj legomoj. La patrino acxetis tiel multe da asparago kaj novaj pizoj, kaj |
|