A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 129 of 486 (26%)
page 129 of 486 (26%)
|
tagon, la regxo Roberto Bruce komencis treege labori kontraux siaj
malamikoj. Post mallonga tempo li bone sukcesis, kaj tute venkis la malamikoj en granda venko cxe Bannockburn (Banokb'rn). SENTENCES FOR TRANSLATION. 1. Although the enemies of Robert Bruce conquered him many times, he finally conquered them in Scotland, because he was patient and very courageous. 2. He was sitting in a large stable, to hide (himself), and also in order to (98) look directly from its roof (at) the soldiery (126) of the enemy. 3. At the end of the day he noticed a spider crawling up (ward) on the wall. 4. The spider fell suddenly into the dust and lay at the king's feet, but soon began to crawl up. 5. "Where does it wish to go?" said the king to himself. 6. "What patience it shows! It has crawled up and fallen down a great many times." 7. Finally however the spider succeeded, and crawled up to the ceiling. 8. The king said that he had learned a lesson from the patient spider. 9. He said "Although the enemy have conquered many times, because they have a larger number of soldiers, I shall finally succeed against them." 10. Soon it happened that the wind blew violently, and a rainstorm occurred. 11. The blast shook the foliage (126) on the trees, and broke away many small branches. 12. A group of soldiers ran right ("rekte") toward the stable, and Robert Bruce was much afraid that they would find him. 13. But they merely stole the horses there, and rode away. LESSON XXVIII. |
|