A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 128 of 486 (26%)
page 128 of 486 (26%)
|
pacienc-o = patience. sukces-i = to succeed.
pied-o = foot. supr-e = above. plafon-o = ceiling. venk-i = to conquer. ROBERTO BRUCE KAJ LA ARANEO. Oni rakontas la sekvantan interesan rakonton pri Roberto Bruce, regxo antaux multaj jaroj en Skotlando. Okazis ke li estis rigardanta la soldataron de siaj malamikoj, de la fenestro de granda cxevalejo. Por povi rigardi plej facile, kaj ankaux por sin kasxi, li forsendis siajn soldatojn kaj restis la tutan tagon sub tiu tegmento. Kvankam la cxevalejo estis granda gxi estis malnova, kaj li opiniis ke la malamikoj ne sercxos lin tie. Je la fino de la tago li subite rimarkis araneon sur la muro apud si. La araneo estis rampanta supren, sed baldaux gxi falis en la polvon cxe liaj piedoj. Tuj la falinta araneo komencis alian fojon supren rampi. Alian fojon gxi falis teren, sed post ne longe gxi komencis rampi alian fojon. "Kia pacienco!" diris la regxo al si. "Mi ne sciis ke la araneo havas tiel multe da pacienco! Sed kien gxi nun estas falinta?" Li rigardis cxirkauxen kaj fine ("finally") li vidis la falintan araneon. Kun granda surprizo li rimarkis ke gxi estas komencanta supren rampi. Multajn fojojn gxi supren rampis, kaj tiom da fojoj gxi falis malsupren. Fine, tamen, gxi sukcese rampis gxis la plafono. La regxo malfermis la busxon pro surprizo, kaj diris al si "Kiam antauxe mi vidis tiom da pacienco! Mi opinias ke la fina sukceso de tiu malgranda araneo donas al mi bonegan lecionon. Mi estas ofte malsukcesinta, sed malpli ofte ol tiu araneo sur la muro. Mi estas perdinta multe da soldatoj, kaj la malamikoj estas venkintaj multajn fojojn, cxar ili havas multe pli grandan nombron da soldatoj. Tamen, mi estos pacienca, cxar oni ne scias kiam li fine sukcesos." La sekvintan |
|