A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 40 of 486 (08%)
page 40 of 486 (08%)
|
act of the subject on or for itself, or they have certain verbs whose
use is chiefly or exclusively reflexive. The conjugation of a verb reflexively is therefore as follows: mi amuzas min (mi min amuzas), I amuse myself. vi amuzas vin (vi vin amuzas), you amuse yourself. li (sxi, gxi) amuzas sin (sin amuzas), he (she, it) amuses him (her, it)self. ni amuzas nin (ni nin amuzas), we amuse ourselves. vi amuzas vin (vi vin amuzas), you amuse yourselves. ili amuzas sin (ili sin amuzas), they amuse themselves. [Footnote: As Greek "etraponto", they turned themselves; Latin "exerceor", I exercise myself, "vescor", I eat (I feed myself); German "ich huete mich", I beware (I guard myself); Spanish "me alegro", or "alegrome", I rejoice (I gladden myself); French "il s'arrete", he halts (he stops himself).] VOCABULARY Alfredo = Alfred. komenci = to begin. amuzi = to amuse. lauxdi = to praise. antaux = before, in front of. legi = to read. aparteni = to belong. libro = book. griza = gray. perdi = to lose. iri = to go. skatolo = small box or case. Johano = John. strato = street. kasxi = to hide, to conceal. si = himself, etc. (40). |
|