A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 41 of 486 (08%)
page 41 of 486 (08%)
|
READING LESSON. 1. Johano kaj Alfredo amuzis sin en la gxardeno. 2. Johano kasxis sin, kaj Alfredo trovis Johanon. 3. Alfredo sin kasxis en alta arbo, kaj Johano trovis Alberton. 4. Mario kaj Gertrudo sin kasxis apud la floroj, kaj la knaboj trovis la knabinojn. 5. La knabinoj ne volas perdi sin en la agrabla kampo. 6. Johano komencis amuzi sin en luma cxambro en la domo. 7. La muro havas interesajn bildojn sur si. 8. Tra la fenestro antaux si Johano rigardas la virojn kaj la virinojn sur la strato. 9. Li havas molan grizan tapisxon sub si, kaj ne volas segxon. 10. Li kaj Alfredo volis iri al la strato kaj amuzi sin. 11. Ili marsxis al la pordo, kaj trovis rugxan skatolon antaux si. 12. En la skatolo estis libro, kaj Johano diris al si "La libro ne apartenas al mi." 13. Li diris al Alfredo "Cxar ni trovis gxin, mi volas legi la libron." 14. Virino antaux pordo komencis rigardi la knabojn, kaj ili diris al sxi "Cxu la libro apartenas al vi? Ni trovis gxin en skatolo." 15. La virino diris "Jes, ni perdis gxin, kaj mi dankas vin, cxar vi donas al mi la skatolon kaj la libron." 16. Sxi iris al la strato, kaj la knaboj iris al la domo. SENTENCES FOR TRANSLATION. 1. The book in the gray box does not belong to me. 2. I found it in front of me, near the door. 3. You began to praise yourselves, but I do not praise myself. 4. They hid themselves, and I stood near them. 5. The birds sit on the tree, because it has ripe cherries on it. 6. Alfred amused himself on the street, but we like to amuse ourselves in the house. 7. The trees have good fruit on them. 8. She found herself in a |
|