A Complete Grammar of Esperanto by Ivy Kellerman Reed
page 85 of 486 (17%)
page 85 of 486 (17%)
|
marto = March. tial = therefore (78).
monato = month. vintro = winter. PRI LA SEZONOJ. La vintro estas la malplej agrabla sezono el la tuta jaro. Negxas tre multe, kaj tial oni nur malofte promenas, cxar la stratoj estas tro malsekaj. Oni marsxas kun granda zorgo, kaj malrapide ("slowly"), tial ke oni ne volas fali kaj preskaux rompi la kolon. Oni zorge gardas sin tiam kontraux la malvarmaj nordaj ventoj. La manojn oni metas en la posxojn, sed la vizagxon oni ne povas bone gardi. Mi ne sxatas resti ekster la domo dum tia vetero. Mi multe preferas sidi en varma luma cxambro, kaj skribi leterojn per bona plumo. La monatoj de la printempo estas marto, aprilo kaj majo. La bela printempo sxajnas pli agrabla ol la vintro. Gxiaj tagoj estas pli longaj kaj pli varmaj, gxiaj ventoj blovas malpli forte. En cxi tiu sezono la kampoj kaj arboj frue komencas montri plej belajn kolorojn. La birdoj konstruas siajn nestojn, kaj dolcxe kantas. Oni povas promeni sur la mola herbo, anstataux sur malsekaj malagrablaj stratoj. Pluvas pli multe en aprilo, tamen post la pluvo la herbo sxajnas pli verda, kaj la nuboj baldaux forflugas de la blua cxielo. Dum majo oni trovas violojn, kaj en junio oni vidas tre multajn rozojn. Sed la plej agrabla el la sezonoj estas la somero. Anstataux malvarmaj ventoj la somero havas la plej belan veteron, kun suda aux okcidenta ventoj. La longaj tagoj estas varmaj, sed la noktoj estas tute agrablaj. Tiam oni havas pli bonajn fruktojn ol dum la printempo. La monatoj de la somero estas junio, julio kaj auxgusto. Mi plej sxatas junion. Cxu vi sxatas gxin pli multe ol mi? Cxu vi sxatas auxguston pli multe ol julion? |
|