Three Dramas by Bjørnstjerne Bjørnson
page 9 of 426 (02%)
page 9 of 426 (02%)
|
H. L. Braekstad 1890; by Osman Edwards 1894. Over AEvne (Beyond our
Strength), Part I., 1883; translated as Pastor Sang, by W. Wilson, 1893; Part II., 1895. Geografi og Kaerlighed (Geography and Love), 1885; Paul Lange og Tora Parsberg, 1898; translated by H. L. Braekstad, 1899. Laboremus, 1901; translation published by Chapman and Hall, 1901. Paa Storhove (At Storhove), 1904; Daglannet, 1904; Naar den ny Vin blomstrer (When the Vineyards are in Blossom), 1909; The Newly-Married Couple, Leonarda, and A Gauntlet, translated by R. Farquharson Sharp (Everyman's Library), 1912. Digte og Sange (Poems and Songs), 1870; Arnljot Gelline, 1870. FICTION.--Synnoeve Solbakken 1857; translated as Trust and Trial, by Mary Howitt, 1858; as Love and Life in Norway, by Hon. Augusta Bethell and A. Plesner, 1870; as The Betrothal, in H. and A. Zimmern's Half-hours with Foreign Novelists, 1880; also translated by Julie Sutter, 1881; by R. B. Anderson, 1881. Arne, 1858; translated by T. Krag, 1861; by A. Plesner and S. Rugeley- Powers, 1866; by R. B. Anderson, 1881; by W. Low (Bohn's Library), 1890. Smaastykker (Sketches), 1860. En glad Gut, 1860; translated as Ovind, by S. and E. Hjerleid 1869; as The Happy Boy, by R. B. Anderson, 1881; as The Happy Lad (published by Blackie), 1882. Fiskerjenten, 1868 translated as The Fisher Maiden, by M. E. Niles, 1869; as The Fishing Girl, by A. Plesner and F. Richardson, 1870; as The Fishing Girl, by S. and E. Hjerleid, 1871; as The Fisher Maiden, by R. B. Anderson, 1882. Brude-Slaatten, 1873; translated as The Bridal March, by R. B. Anderson, 1882; by J. E. Williams, 1893. Fortaellinger (Tales), 1872. Magnhild, 1877; translated by |
|