Glimpses of Unfamiliar Japan - Second Series by Lafcadio Hearn
page 30 of 337 (08%)
page 30 of 337 (08%)
|
But rarely, very rarely, a far stranger cry is heard in those trees at night, a voice as of one crying in pain the syllables 'ho-to-to-gi-su.' The cry and the name of that which utters it are one and the same, hototogisu. It is a bird of which weird things are told; for they say it is not really a creature of this living world, but a night wanderer from the Land of Darkness. In the Meido its dwelling is among those sunless mountains of Shide over which all souls must pass to reach the place of judgment. Once in each year it comes; the time of its coming is the end of the fifth month, by the antique counting of moons; and the peasants, hearing its voice, say one to the other, 'Now must we sow the rice; for the Shide-no-taosa is with us.' The word taosa signifies the head man of a mura, or village, as villages were governed in the old days; but why the hototogisu is called the taosa of Shide I do not know. Perhaps it is deemed to be a soul from some shadowy hamlet of the Shide hills, whereat the ghosts are wont to rest on their weary way to the realm of Emma, the King of Death. Its cry has been interpreted in various ways. Some declare that the hototogisu does not really repeat its own name, but asks, 'Honzon kaketaka?' (Has the honzon [33] been suspended?) Others, resting their interpretation upon the wisdom of the Chinese, aver that the bird's speech signifies, 'Surely it is better to return home.' This, at least is true: that all who journey far from their native place, and hear the voice of the hototogisu in other distant provinces, are seized with the sickness of longing for home. Only at night, the people say, is its voice heard, and most often upon |
|