The Esperanto Teacher - A Simple Course for Non-Grammarians by Helen Fryer
page 67 of 277 (24%)
page 67 of 277 (24%)
|
En varmega tago mi amas promeni en arbaro. Kun bruo oni malfermis la
pordegon, kaj la kalesxo enveturis en la korton. Tio cxi estas jam ne simpla pluvo, sed pluvego. Grandega hundo metis sur min sian antauxan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari. Antaux nia militistaro staris granda serio da pafilegoj. En tiu nokto blovis terura ventego. Kun plezurego. Li deziregis denove foriri. Tuj post la hejto la forno estis varmega, post unu horo gxi estis nur varma, post du horoj gxi estis nur iom varmeta, kaj post tri horoj gxi estis jam tute malvarma. Mi acxetis por la infanoj tableton kaj kelke da segxetoj. En nia lando sin ne trovas montoj, sed nur montetoj. En somero ni trovas malvarmeton en densaj arbaroj. Li sidas apud la tablo kaj dormetas. Mallargxa vojeto kondukas tra tiu cxi kampo al nia domo. Sur lia vizagxo mi vidis gxojan rideton. Antaux la virino aperis malgranda, beleta hundo. Pardonu, li murmuretis. LESSON 22. Suffix -il-. The suffix "-il-" denotes the "instrument" by means of which something is done, as "razi", to shave, "razilo", a razor; "rigli", to bolt, "riglilo", a bolt; "butero", butter, "buterilo", a churn; "kuraci", to treat (as a doctor), "kuracilo", a medicine. VOCABULARY. viando : meat, flesh. komb- : comb. posxo : pocket. sxtop- : stop up. |
|