The Esperanto Teacher - A Simple Course for Non-Grammarians by Helen Fryer
page 78 of 277 (28%)
page 78 of 277 (28%)
![]() | ![]() |
|
sia opinio. Sxi ridis cxe lia rakontado. Cxe cxiu vorto, kiun vi diros,
el via busxo eliros aux floro aux multekosta sxtono. Li haltis apud la pordo. La serpento rampis apud sxiaj piedoj. Kiam li estis cxe mi, li staris tutan horon apud la fenestro. Mi logxis en arbo apud via domo. Sxi plantis apud la statuo roza-rugxan salikon. La apudvojaj arboj. LESSON 29. En. "En" means "in, inside;" when "n" is added to the noun which it precedes, it means "into", as "Kie vi estas? Mi estas en la domo. Kien vi iras? Mi iras en la gxardenon." Where are you? I am in the house. Where are you going? I am going into the garden. "Malamiko venis en nian landon", An enemy came into our country. VOCABULARY. Hispanujo : Spain. muel- : grind. humoro : humour, temper. turn- : turn. paco : peace. divid- : divide. pinglo : pin. do : then. nasko-tago : birthday. gxuste : exactly, just. faruno : flour. kvazaux : as if. parto : part. La birdo flugas en la cxambro ( = gxi estas en la cxambro, kaj flugas en |
|