The Esperanto Teacher - A Simple Course for Non-Grammarians by Helen Fryer
page 88 of 277 (31%)
page 88 of 277 (31%)
![]() | ![]() |
|
as "La letero estis skribata de Johano", The letter was written by John;
(iii.), "cause, Li mortis de febro", He died of fever; (iv.), "starting point, from, since", as "De tiu tempo neniu lin vidis", (Starting) from (since) that time nobody has seen him; "Li venis de Parizo", He came from Paris. "Da" means "of"; it is used after words signifying quantity, when the noun following has a "general", not a "particular" sense, as "Dekduo da kuleroj", A dozen spoons; "Funto da teo", A pound of tea; "Peco da pano", A piece of bread; but if some particular tea, bread, etc., is specified, "de" must be used, as "Funto de la teo", A pound of the tea; "Peco de la pano", A piece of the bread. "La" cannot be used after "da." VOCABULARY. placo : place, square. peco : piece. velo : sail. sumo : sum. drapo : cloth. inko : ink. ovo : egg. najbaro : neighbour. kilometro : kilometre. mezuro : measure, bordo : shore. sufer- : suffer. amaso : crowd. signif- : mean, signify. auxtuno : autumn. nigra : black. turo : tower. plena : full. cxevalo : horse. La lumo de la luno. En la mezo de la placo staris domo. Li povis havi la agxon de dekses jaroj. La tempo de ilia vivo estas ankoraux pli mallonga, ol de nia. Ili sin levis de apud la tablo. Mi pensis, ke vi de tie jam ne revenos. La sxipanoj demetis la velojn. Li deiris de la |
|