The Iroquois Book of Rites by Horatio Hale
page 153 of 271 (56%)
page 153 of 271 (56%)
![]() | ![]() |
|
have rejected any serious alterations in their ancient forms. It seems
not unlikely that David of Schoharie--or whoever was the penman on this occasion--may have submitted his work to his missionary teacher, and that in deference to his suggestion a single interpolation of a religious cast, to which no particular objection could be made, was allowed to pass. The word _Rawenniyo_, as is well known, is the term for God which was adopted by the Catholic missionaries. It is, indeed, of Huron-Iroquois origin, and may doubtless have been occasionally employed from the earliest times as an epithet proper for a great divinity. Its origin and precise meaning are explained in the Appendix, Note B. The Catholic missionaries appropriated it as the special name of the Deity, and its use in later times is probably to be regarded as an evidence of Christian influence. That the sentence in which it occurs in the text is probably an interpolation, is shown by the fact that the words which precede this sentence are repeated, with a slight change, immediately after it. Having interjected this pious expression, the writer seems to have thought it necessary to resume the thread of the discourse by going back to the phrase which had preceded it. It will be observed that the religious sentiment proper to the Book of Rites appears to us confined to expressions of reverence for the great departed, the founders of the commonwealth. This circumstance, however should not be regarded as indicating that the people were devoid of devotional feeling of another kind. Their frequent "thanksgiving festivals" afford sufficient evidence of the strength of this sentiment; but they apparently considered its display out of place in their political acts. 15. _Nene karcnna_, "the song," or "hymn." The purport of this composition is explained in the Introduction (_ante_, |
|