Popular Tales from the Norse by George Webbe Dasent
page 25 of 627 (03%)
page 25 of 627 (03%)
|
evident that this theory hangs on what may be called a single thread.
Let us say, then, that all that can be found in _Calila and Dimna_, or the later Persian version, made A.D. 1494, of Hossein Vaez, called the _Anvari Sohaili_, 'the Canopic Lights'--from which, when published in Paris by David Sahid of Ispahan, in the year 1644, La Fontaine drew the substance of many of his best fables.--Let us say, too, that all can be found in the _Life of the Seven Sages_, or the Book of Sendabad as it was called in Persia, after an apocryphal Indian sage--came by translation--that is to say, through the cells of Brahmins, Magians, and monks, and the labours of the learned--into the popular literature of the West. Let us give up all that, and then see where we stand. What are we to say of the many tales and fables which are to be found in neither of those famous collections, and not tales alone, but traits and features of old tradition, broken bits of fable, roots and germs of mighty growths of song and story, nay, even the very words, which exist in Western popular literature, and which modern philology has found obstinately sticking in Sanscrit, and of which fresh proofs and instances are discovered every day? What are we to say of such a remarkable resemblance as this? The noble King Putraka fled into the Vindhya mountains in order to live apart from his unkind kinsfolk; and as he wandered about there he met two men who wrestled and fought with one another. 'Who are you?' he asked. 'We are the sons of Mayasara, and here lie our riches; this bowl, this staff, and these shoes; these are what we are fighting for, and whichever is stronger is to have them for his own.' So when Putraka had heard that, he asked them with a laugh: 'Why, |
|