Ritchie's Fabulae Faciles - A First Latin Reader by Unknown
page 64 of 185 (34%)
page 64 of 185 (34%)
![]() | ![]() |
|
indicative is often used to denote an action or state begun in the past
but continuing in the present. The English equivalent is the perfect. hic, is not the pronoun, but an adverb. 2. mihi. This dative may be translated 'for me.' How would 'to me' with a verb of motion be put? 3. refer. _Dico, duco, facio_, and _fero_ have the imperative forms _dic, duc, fac_, and _fer_, instead of _dice_, etc. 4. Perseus. When the subordinate and the principal clause of a Latin sentence have the same subject, this usually stands first, followed by the subordinate clause. haec. Here a different rendering is required from that suggested in the note on 3, 25. What is it? Notice that it is necessary to know the literal significance of the Latin words, but that the translation must often be something quite different if it is to be acceptable English. The rule for translation is: Discover the exact meaning of the original; then express the same idea correctly and, if you can, elegantly in the language into which you are translating. 5. continentem. What is the derivation of this word? venit. Is this present or perfect? How do you know? 8. Graeas. The Graeae were three old women who had one eye and one tooth in common, and took turns in using them. |
|