Aboriginal American Authors by Daniel Garrison Brinton
page 53 of 89 (59%)
page 53 of 89 (59%)
![]() | ![]() |
|
purpose, and recites a burlesque poem, acting the different portions of
it to the best of his ability. At present, most of these _Logas_ are of a semi-religious character. The one I have is entitled "The Loga of the Child-God," _Loga del nino Dios_, and is written in Spanish intermingled with words from the Mangue or Chorotegan language. This tongue, spoken by a few persons in Nicaragua, is closely akin to the Chapanec of Chiapas, and was a sonorous and rich idiom. Those who spoke it were much given to scenic representations, as we learn from the historian Oviedo, who lived among them for nearly a year, about 1527. None of these remain, though as late as about 1820, one of great antiquity, believed to be an original native production, continued to be acted. Its title was _La Ollita_ or _El Canahuate_, the former word meaning the peculiar musical instrument of that locality, the "whistling jar." The subject was a tale of love, and one of these primitive flutes was used as an accompaniment to the songs. Section 8. _Conclusion_. Thus do I answer the questions which I proposed at the outset of my thesis. If I have failed to justify the expectations which I may have raised, at least I have thrown into strong relief the cause of my failure, to wit, the utter and incredible neglect which, up to this hour, has prevailed with regard to the preservation of what relics of native literature which we know have existed,--which do still exist. Time and money are spent in collecting remains in wood and stone, in |
|