Beowulf by Unknown
page 164 of 669 (24%)
page 164 of 669 (24%)
![]() | ![]() |
|
|
fîfelgeband = _monster-band_, without further changes.
l. 420. R. reads þæra = _of them_, for þær.--_Zachers Zeitschr._ iii. 399; _Beit._ xii. 367. l. 420. "niht has a gen., nihtes, used for the most part only adverbially, and almost certainly to be regarded as masculine."--Cook's Sievers' Gram., p. 158. l. 425. Cf. also ll. 435, 635, 2345, for other examples of Beowulf's determination to fight single-handed. l. 441. þe hine = _whom_, as at l. 1292, etc. The indeclinable þe is often thus combined with personal pronouns, = relative, and is sometimes separated from them by a considerable interval.--Sw. l. 443. The MS. has Geotena. B. and Fahlbeck, says H.-So., do not consider the Geátas, but the Jutes, as the inhabitants of Swedish West-Gothland. Alfred translates Juti by Geátas, but _Jutland_ by _Gotland_. In the laws they are called Guti.--_Beit._ xii. 1, etc. l. 444. B., Gr., and Ha. make unforhte an adv. = _fearlessly_, modifying etan. Kl. reads anforhte = _timid_. l. 446. Cf. l. 2910. Th. translates: _thou wilt not need my head to hide_ (i.e. _bury_). Simrock supposes a dead-watch or lyke-wake to be meant. Wood, _thou wilt not have to bury so much as my head!_ H.-So. supposes heáfod-weard, _a guard of honor_, such as sovereigns or presumptive rulers had, to be meant by hafalan hýdan; hence, _you need not give me any guard_, etc. Cf. Schmid, _Gesetze der A._, 370-372. |
|


