The Rape of the Lock and Other Poems by Alexander Pope
page 11 of 289 (03%)
page 11 of 289 (03%)
|
by no means in proportion to the reputation his works had brought him,
now resolved to use that reputation as a means of securing from the public a sum which would at least keep him for life from poverty or the necessity of begging for patronage. It is worth noting that Pope was the first Englishman of letters who threw himself thus boldly upon the public and earned his living by his pen. The arrangements for the publication and sale of Pope's translation of Homer were made with care and pushed on with enthusiasm. He issued in 1713 his proposals for an edition to be published by subscription, and his friends at once became enthusiastic canvassers. We have a characteristic picture of Swift at this time, bustling about a crowded ante-chamber, and informing the company that the best poet in England was Mr. Pope (a Papist) who had begun a translation of Homer for which they must all subscribe, "for," says he, "the author shall not begin to print till I have a thousand guineas for him." The work was to be in six volumes, each costing a guinea. Pope obtained 575 subscribers, many of whom took more than one set. Lintot, the publisher, gave Pope L1200 for the work and agreed to supply the subscription copies free of charge. As a result Pope made something between L5000 and L6000, a sum absolutely unprecedented in the history of English literature, and amply sufficient to make him independent for life. But the sum was honestly earned by hard and wearisome work. Pope was no Greek scholar; it is said, indeed, that he was just able to make out the sense of the original with a translation. And in addition to the fifteen thousand lines of the 'Iliad', he had engaged to furnish an introduction and notes. At first the magnitude of the undertaking frightened him. "What terrible moments," he said to Spence, "does one feel after one has engaged for a large work. In the beginning of my translating the |
|