Society for Pure English, Tract 05 - The Englishing of French Words; the Dialectal Words in Blunden's Poems by Society for Pure English
page 38 of 45 (84%)
page 38 of 45 (84%)
|
_Grudge_ and #grutch# are the same word. The use of the obsolete form would therefore be fanciful if there were no difference in the sense; but there is a useful distinction: because grudge has entirely lost its original sense of murmuring, making complaint, and is confined to the consciousness and feeling of discontent, whereas _grutch_ is recognized as carrying the old meaning of grumble. Thus Stevenson as quoted in _O.E.D._, 'The rest is grunting and grutching'. It is a very useful word to restore, but it may, perhaps, at this particular time find _grouse_ rather strongly entrenched. 22. 'Where the channering insect channels'. (46) This is, of course, our old friend The cock doth craw, the day doth daw, The channerin' worm doth chide', and it looks like an attempt to define what is there meant, viz. that the worm made a #channering# noise in burrowing through the wood. The notion is perhaps admissible, though we cannot believe the sound to be audible. 23. 'The lispering aspens'. (53) #Lispering.# We should be grateful for this word. _O.E.D._ quotes it from Clare's poems. |
|