Grammatical Sketch of the Heve Language - Shea's Library of American Linguistics. Volume III. by Buckingham Smith
page 7 of 49 (14%)
page 7 of 49 (14%)
|
say by means of a language they have among them through which we and
they understood each other. Those to whom it properly belongs we call Primahaitu, which is equivalent to when we say Biscayans. We found it in use over more than four hundred leagues (miles?) of our travel, without another in the whole extent." The name thus given by the narrator of the Naufragios seemingly exists in these words, their definitions taken from a dictionary in MS. of the Pima language written by a missionary. No, _pima_: Nothing, _pim' haitu_. Ques. What, _Ai_? Ans. _Pimahaitu_ (nihil). GRAMMAR OF THE HEVE LANGUAGE. * * * * * PART I. ORTHOGRAPHY. It has been thought proper to use nineteen characters in the language, among which are not included f, j, k, w, x, y, nor l, although the sound of l is somewhat heard in the soft enunciation given by the Indian to the letter r. The k is sufficiently supplied in the syllabic sounds que and qui, where the u is silent, although gue and gui are each of two syllables. |
|