English Literature, Considered as an Interpreter of English History - Designed as a Manual of Instruction by Henry Coppee
page 42 of 561 (07%)
page 42 of 561 (07%)
![]() | ![]() |
|
which caters to that heroic mythus which no civilization can root out of
the human breast, and which gives at once charm and popularity to every epic. CAEDMON.--Next in order, we find the paraphrase of Scripture by _Caedmon_, a monk of Whitby, who died about the year 680. The period in which he lived is especially marked by the spread of Christianity in Britain, and by a religious zeal mingled with the popular superstitions. The belief was universal that holy men had the power to work miracles. The Bible in its entire canon was known to few even among the ecclesiastics: treasure-house as it was to the more studious clerics, it was almost a sealed book to the common people. It would naturally be expected, then, that among the earliest literary efforts would be found translations and paraphrases of the most interesting portions of the Scripture narrative. It was in accordance with the spirit of the age that these productions should be attended with something of the marvellous, to give greater effect to the doctrine, and be couched in poetic language, the especial delight of people in the earlier ages of their history. Thus the writings of Caedmon are explained: he was a poor serving-brother in the monastery of Whitby, who was, or feigned to be, unable to improvise Scripture stories and legends of the saints as his brethren did, and had recourse to a vision before he exhibited his fluency. In a dream, in a stall of oxen of which he was the appointed night-guard, an angelic stranger asked him to sing. "I cannot sing," said Caedmon. "Sing the creation," said the mysterious visitant. Feeling himself thus miraculously aided, Caedmon paraphrased in his dream the Bible story of the creation, and not only remembered the verses when he awoke, but found himself possessed of the gift of song for all his days. |
|