Dictionary of the Chinook Jargon, or, Trade Language of Oregon by George Gibbs
page 32 of 97 (32%)
page 32 of 97 (32%)
|
~Klim'-min~, or ~Klimmin-klimmin~, _adj._ Chinook, TKLEMIN-TKLEMIN. _Soft;
fine in substance._ The reduplication denotes the diminutive, but in jargon it is generally used singly. Ex. Klimmin sapoleel, _flour;_ klimmin illahie, _mud; marshy ground;_ mamook klimmin, _to soften as by dressing a skin._ ~Klip~, _adj._ Chinook, KELIPE; Chihalis, KLUPUTL; Nisqually, KLEP. _Deep; sunken._ Klip chuck, _deep water;_ klip sun, _sunset._ ~Klis'-kwiss~, _n._ Chinook, idem. _A mat._ ~Klógh-klogh~, _n._ Chinook, OKLÓKHKLO. _Oysters._ The word is common to the Puget Sound tribes, as well as to the Chinooks. ~Klo-náss~, _adv._ Chinook, idem. Expression of uncertainty or doubt. _Perhaps; I don't know; may be so; who knows?_ Equivalent to the Spanish _quien sabe._ Ex. Klonass nika klatawa, _perhaps I shall go. Q._ Kah mika kahpho? _where is your brother? A._ Klonass, _I don't know._ ~Klone~, _adj._ Chinook, TKLON. _Three._ ~Klook~, _adj._ English. _Crooked._ Klook teáhwit, _broken legged; lame._ ~Klootch-man~, _n._ Nootka and Tokwaht, KLUTSMA. _A woman;_ a female of any animal. Tenas klootshman, _a girl;_ klootchman kiuatan, _a mare._ ~Klose~, or ~Kloshe~, _adj., adv._ Nootka; Tokwaht, KLOHTL; Makah, KLOTELO; Nisqually, KLOB. _Good; well; well enough._ Kloshe nannitsh, _look out; take care;_ hyas kloshe, _very well._ |
|