English Dialects From the Eighth Century to the Present Day by Walter William Skeat
page 66 of 138 (47%)
page 66 of 138 (47%)
![]() | ![]() |
|
good things that any man doth for His name, and all true-men will
intercede for thee in heaven and in earth. Amen. Another discovery was the assignment of a correct description to the glosses found in a document known as the _Vespasian Psalter_; so called because it is an early Latin Psalter, or book of Psalms, contained in a Cotton MS. in the British Museum, marked with the class-mark "Vespasian, A. 1." This Psalter is accompanied throughout with glosses which were at first mistakenly thought to be in a Northumbrian dialect, and were published as such by the Surtees Society in 1843. They were next, in 1875, wrongly supposed to be Kentish; but since they were printed by Sweet in 1885 it has been shown that they are really Mercian. This set of glosses is very important for the study of Old Mercian, because they are rather extensive; they occupy 213 pages of the _Oldest English Texts_, and are followed by 20 more pages of similar glosses to certain Latin canticles and hymns that occur in the same MS. There are also a few Charters extant in the Mercian dialect, but the earliest contain little else than old forms of the names of persons and places. There are, however, some later Charters, from 836 to 1058 in the Mercian dialect, which contain some boundaries of lands and afford other information. Most of these relate to Worcestershire. But the most interesting Mercian glosses are those to be found in the Rushworth MS., which has already been mentioned as containing Northumbrian glosses of the Latin Gospels of St Mark, St Luke, and St John. For the Gospel of St Matthew was glossed by the scribe Farman, who was a priest of Harewood, situate on the river Wharfe, in the West Riding of Yorkshire; whose language, accordingly, was Mercian. In my |
|