Esther by Jean Baptiste Racine
page 107 of 190 (56%)
page 107 of 190 (56%)
![]() | ![]() |
|
infinitive not at the beginning of a sentence.--For _vouloir_, used as
a pseudo-auxiliary, see l. 155, N. 261 Insulter, like _applaudir_, is used with the accus. in a literal, with the dat. in a figurative, sense. 262 Imputer always implies that you charge a person with an _offence_. Here there is a slight hypallage: the offence lies in the fact that the conqueror dares to credit his false gods with his triumph, and not, as the words would literally signify, in that with which he credits them. 263 Note that adjectives at the end of the line are strongly emphatic. 266 Foi means: 1. "faith," l. 256; 2. "loyalty," l. 375; 3. "truth," as here; 4. "promise," l. 1152. If the Jews were annihilated, the Saviour promised by God to the seed of Abraham could not be born to them. 277 où, frequently used for the dat. of relative pron. referring to things. 299 Il fut is elegant for _il y eut_. Cf. l. 477. For the tense, see App. II, ii. B. b. 309 Arracher is "to snatch away," "to pull off" or "up;" _déchirer_ is "to tear into pieces." 332 Note that autrui can never be nominative. 333 Que. See App. IV, 1. A. |
|