Book-bot.com - read famous books online for free

Esther by Jean Baptiste Racine
page 114 of 190 (60%)
587 gage is the same word as "wage." Here = "reward." Cf. "the wages
of sin is death."

593 Note que, not _à quoi_.

596 This line explains _en vain_ of l. 595.--_Pour vous régler sur eux_
. . . = "that you should be guided by their practice."--_Près de_,
here "in comparison with," more usually "auprès de," in accordance with
the tendency to use compound forms for secondary meanings. Cf.
_mouvoir_ and _émouvoir_; _perdu_ and _éperdu_.

597 neveux, classical for "posterity." For _servir de_, see l. 259, N.

600-612 The construction is:

( _que ce mortel . . . fût mené_;
_j'e voudrais_ ( _que, pour comble . . ., un seigneur . . .
( guidât . . . et criât . . ._

603 orné refers to _coursier_.

604 dans has the force of "through the streets of."

605 comble from Latin _cumulus_, the "heap" that tops a full measure.
Hence its connotation is generally, though not always, favorable.
E.g., _Combler de faveurs.--Le comble de l'ingratitude est de haïr ses
bienfaiteurs.--Le voleur, poursuivi, se réfugia dans les combles du
château.--Au comble de la misère_.

607 enfin, see l. 160, N.
DigitalOcean Referral Badge