Esther by Jean Baptiste Racine
page 124 of 190 (65%)
page 124 of 190 (65%)
![]() | ![]() |
|
Spectandus_.
1194 "O king, live forever!" 1196 entends, as very frequently, = "understand." Note a third use: "to understand by one's own words," i.e., "to mean." 1213 Je n'ai fait que passer may be translated: "before I had passed by;" lit. "I only passed by," I needed not to wait, in order to witness the short-lived triumph of the wicked. 1214 surprendre = "to take unawares." 1231 couronnée = "on the throne." 1256 se plaît de, now rather _se plaît à_. 1264 Cf. Ps. xviii. 9; "he bowed the heavens also, and came down." 1267 Jeune peuple. Cf. l. 56, N. There is also an allusion to the reconstitution of the Jews as a nation, promised by the king, ll. 1182-1189. 1280 Note that nous is dative. See App. III, N. APPENDIX I. |
|