Doctrina Christiana - The first book printed in the Philippines, Manila, 1593. by Anonymous
page 19 of 122 (15%)
page 19 of 122 (15%)
|
Grijalva simply said that Quiñones "concerned himself with Tagalog and made a vocabulary and grammar of it." [32] Antonio [33] referred to Grijalva, and carried the matter no further. San Agustin, describing the Franciscan chapter of 1578, wrote: "It was determined moreover in this chapter that P. Fr. Juan de Quiñones, prior of the Convent of Taal in Tagalos, and Fr. Diego de Ochoa, prior of Bacolor in Pampanga, should compose and fashion grammars, dictionaries, and confessionaries in the two languages [respectively Tagalog and Pampanga] in which they had ventured; which they executed very promptly and well, and these were of great use to those who came to these islands, for they had these by which they could study the languages." [34] Later, San Agustin, again mentioning Quiñones, referred to Grijalva, and added as an additional source for his information Tómas de Herrera. Sicardo [35] added nothing new. Herrera, not cited directly by Beristain, may however have been the source from which the "Imp." of his entry came. Herrera wrote: "He [Quiñones] was the first to have learned the Tagalog language of which he published a grammar and dictionary as an aid to the ministers of the gospel." |
|