Book-bot.com - read famous books online for free

Translations of Shakuntala and Other Works by Kalidasa
page 36 of 363 (09%)
Seem not so sweet and good;
Our garden blossoms yield to these
Flower-children of the wood.

I will draw back into the shade and wait for them. (_He stands, gazing
toward them. Enter_ SHAKUNTALA, _as described, and her two friends_.)

_First friend_. It seems to me, dear, that Father Kanva cares more for
the hermitage trees than he does for you. You are delicate as a
jasmine blossom, yet he tells you to fill the trenches about the
trees.

_Shakuntala_. Oh, it isn't Father's bidding so much. I feel like a
real sister to them. (_She waters the trees_.)

_Priyamvada_. Shakuntala, we have watered the trees that blossom in
the summer-time. Now let's sprinkle those whose flowering-time is
past. That will be a better deed, because we shall not be working for
a reward.

_Shakuntala_. What a pretty idea! (_She does so_.)

_King_ (_to himself_). And this is Kanva's daughter, Shakuntala. (_In
surprise_.) The good Father does wrong to make her wear the hermit's
dress of bark.

The sage who yokes her artless charm
With pious pain and grief,
Would try to cut the toughest vine
With a soft, blue lotus-leaf.
DigitalOcean Referral Badge