Book-bot.com - read famous books online for free

The German Element in Brazil - Colonies and Dialect by Benjamin Franklin Schappelle
page 49 of 92 (53%)
few cases where words or phrases noted seem characteristic of any
particular section of Brazil that fact is indicated. The glossary,
moreover, makes no claim to completeness.

The sources[123] of the expressions listed are Brazilian German
newspapers, books, almanacs, pamphlets, advertisements, "Festschriften,"
etc.,[124] as well as conversation with colonists. In the latter
instance only such terms as were repeatedly used to the exclusion of the
corresponding German terms were noted.[125]

In the glossary is given first the Brazilian German term (in certain
cases with variations), followed, by way of comparison as well as
definition, by the corresponding High German form. If the Brazilian
Portuguese[126] equivalent differs in form or gender it is given in
parentheses. If no such parenthetical form appears it signifies that
both languages are in the particular instance identical.[127] The German
element in mixed compounds being self-evident, such words are treated as
the simple Brazilian German forms.

Gender is indicated except in the case of masculine nouns ending in
_'-o'_ and feminines ending in _'-a.'_

Terms dealing with weights, measures and coinage have not been noted
except in cases where the Brazilian German form shows a modification of
the original and in instances where the terms refer to units no longer
current.[128]

Special abbreviations:

R. = Rio de Janeiro.
DigitalOcean Referral Badge