The German Element in Brazil - Colonies and Dialect by Benjamin Franklin Schappelle
page 56 of 92 (60%)
page 56 of 92 (60%)
![]() | ![]() |
|
_Brazilian German._ _High German._
egua (egua, egoa) ............ Stute. encommenda, ericommende _f._ (encommenda) ............. Sendung (per Post, Bahn oder Schiff). enfin (enfin, emfim) ......... mit einem Worte, endlich. engenho _m._ ................. Zuckermühle. erva ......................... Paraguaythee (ilex paraguayensis). erva mate _m._ ............... _Ibid._ escriptorio .................. Büreau. eskadron _m._ (esquadão) ..... Schwadron. está bom ..................... es ist gut! estampa ...................... Gepräge, Abdruck. estancia ..................... Landgut, Viehzüchterei. estancieiro .................. Viehzüchter. e tanto ...................... und so und so viel. =F.= _Brazilian German._ _High German._ fac _m._ (facão) ............. Waldmesser. fakong _m. V._ fac ........... farello, farelle _f._ (farelo) Kleie. farinha, farin _n._ (farinha) Mehl, Mandiocamehl. farrapo, farrape _m._ (farrapo) Revolutionär. (_Of 1835._) R.G. fazenda ...................... Landgut fazendas ..................... Schnittwaren, Stoffe, Waren. Landgüter. |
|