Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 21 of 91 (23%)
page 21 of 91 (23%)
|
5th, The giving Majesty and Strength to his Verse with the connecting
Particles _Que_ and _Et_. 6th, The _Collocatio Verborum_, or artful way of placing Words. 7th, The changing the common Pronunciation of Words. 8th, Verses contrary to the common Measure. 9th, 10th, and 11th, His _Alliteratio_, _Allusio Verborum_, and _Assonantia Syllabarum_. As these three last Articles arise from Observations perfectly new at the time they were written by _Erythræus_, namely, about 200 Years ago; and as new at this time, having been almost quite lost by I know not what Accident to the World; I must follow my Master, and use his Terms for his Discoveries, except where I differ a little from him. 1st, To begin with the first Article mentioned in this Letter, _The Varying of the Pause_. This Subject I have met with in several Books, but not fully explained in any one of them to my Capacity; for I must confess I should never have thoroughly apprehended the Varying of the Pause in any Language, if I had not thought of an Expedient to discover what is the common Pause in a Verse that each Language naturally stops at, of which I have any Knowledge. To find out this, I consulted the middling sort of Poets, or the first Practicers in this Art: In this Enquiry I observ'd from _Hesiod_ and _Ennius_ among the _Greek_ and _Latin_ Poets, and afterwards from |
|