Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 21 of 91 (23%)
5th, The giving Majesty and Strength to his Verse with the connecting
Particles _Que_ and _Et_.

6th, The _Collocatio Verborum_, or artful way of placing Words.

7th, The changing the common Pronunciation of Words.

8th, Verses contrary to the common Measure.

9th, 10th, and 11th, His _Alliteratio_, _Allusio Verborum_, and
_Assonantia Syllabarum_.

As these three last Articles arise from Observations perfectly new at
the time they were written by _Erythræus_, namely, about 200 Years
ago; and as new at this time, having been almost quite lost by I know
not what Accident to the World; I must follow my Master, and use his
Terms for his Discoveries, except where I differ a little from him.


1st, To begin with the first Article mentioned in this Letter, _The
Varying of the Pause_. This Subject I have met with in several Books,
but not fully explained in any one of them to my Capacity; for I must
confess I should never have thoroughly apprehended the Varying of the
Pause in any Language, if I had not thought of an Expedient to
discover what is the common Pause in a Verse that each Language
naturally stops at, of which I have any Knowledge.

To find out this, I consulted the middling sort of Poets, or the first
Practicers in this Art: In this Enquiry I observ'd from _Hesiod_ and
_Ennius_ among the _Greek_ and _Latin_ Poets, and afterwards from
DigitalOcean Referral Badge