Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 22 of 91 (24%)
page 22 of 91 (24%)
|
_Ovid_ with relation to the latter, and which I am now to speak of,
that the common Pause or Stop in all _Latin_ Heroick Verse (to say nothing of the _Greek_, which agrees with it in this Respect) is upon the 1st Syllable of the 3d Foot. For Example, "_Ante mare & tellus | & quod tegit omnia, cælum, Unus erat toto | Naturæ vultus in orbe, Quem dixêre Chaos | rudis indigestaque moles; Nec quicquam, nisi pondus, iners; | congestaque eodem Non bene junctarum | discordia semina rerum. Nullus adhuc mundo | præbebat lumina Titan; Nec nova crescendo | reparabat cornua Phoebe, Nec circumfuso | pendebat in aëre tellus_-- Here we have eight Lines all paused in the same Place, except one, (the 4th); and in this kind of Measure the _Metamorphosis_ is generally written; from whence I collected the natural Pause in the _Latin_ Language to be as abovementioned: I then consulted the best Poem of the best _Latin_ Poet, which begins with these Lines. "_Quid faciat lætas segetes, | quo Sydere Terram Vertere, | Mæcenas, | ulmisque adjungere Vites Conveniat, | quæ cura Boum, | qui cultus habendo Sit Pecori, | Apibus quanta experientia parcis Hinc canere incipiam |._-- Here I observed that this great Master had artfully avoided the common Pause till he came to the fifth Line; and he takes care to do it as much as possible throughout the whole Work; from whence arises one of the most material Differences in the Versification of _Ovid_ and |
|