Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 22 of 91 (24%)
_Ovid_ with relation to the latter, and which I am now to speak of,
that the common Pause or Stop in all _Latin_ Heroick Verse (to say
nothing of the _Greek_, which agrees with it in this Respect) is upon
the 1st Syllable of the 3d Foot. For Example,

"_Ante mare & tellus | & quod tegit omnia, cælum,
Unus erat toto | Naturæ vultus in orbe,
Quem dixêre Chaos | rudis indigestaque moles;
Nec quicquam, nisi pondus, iners; | congestaque eodem
Non bene junctarum | discordia semina rerum.
Nullus adhuc mundo | præbebat lumina Titan;
Nec nova crescendo | reparabat cornua Phoebe,
Nec circumfuso | pendebat in aëre tellus_--

Here we have eight Lines all paused in the same Place, except one,
(the 4th); and in this kind of Measure the _Metamorphosis_ is
generally written; from whence I collected the natural Pause in the
_Latin_ Language to be as abovementioned: I then consulted the best
Poem of the best _Latin_ Poet, which begins with these Lines.

"_Quid faciat lætas segetes, | quo Sydere Terram
Vertere, | Mæcenas, | ulmisque adjungere Vites
Conveniat, | quæ cura Boum, | qui cultus habendo
Sit Pecori, | Apibus quanta experientia parcis
Hinc canere incipiam |._--

Here I observed that this great Master had artfully avoided the common
Pause till he came to the fifth Line; and he takes care to do it as
much as possible throughout the whole Work; from whence arises one of
the most material Differences in the Versification of _Ovid_ and
DigitalOcean Referral Badge