Book-bot.com - read famous books online for free

Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 61 of 91 (67%)
will produce but one, which is exceeding beautiful.

"The _Lilly, Lady_ of the _Flow'ry Field_.

Here is a double initial Alliteration, and a continual mix'd
Alliteration of the liquid _L_, which makes the Verse so very musical
that there are few such Lines in our, or any other Language.

_Fairfax_, who was one of the first curious Versifyers amongst us,
embellishes his Lines continually with this Ornament.

In his Description of a Troop of fighting Monks, in his first Book of
his Translation of _Tasso_, are these Lines.

"Their jolly Notes, they _Chanted_ loud and _Clear_:
And _horrid Helms high_ on their _Heads_ they bear.

Than which Verses nothing can be more truly poetical.

But to go farther back than either _Fairfax_ or _Spencer_, those
celebrated Lines in our antient Translation of the _Psalms_ owe their
greatest Beauty to their _Alliteration_.

"The Lord descended from above,
And bow'd the _Heavens high_,
And underneath his Feet he cast
The Darkness of the Sky.

"On _Cherubs_ and on _Cherubims_
Full _royally_ he _rode_,
DigitalOcean Referral Badge