Letters Concerning Poetical Translations - And Virgil's and Milton's Arts of Verse, &c. by William Benson
page 77 of 91 (84%)
page 77 of 91 (84%)
![]() | ![]() |
|
"Hence _Byrsa_ nam'd: But now ye Strangers, say, Who? Whence you are? And whither lies your way?-- There is no Occasion to make any more Remarks upon these Lines. Nov. 20. 1736. _I am_, SIR, _&c._ LETTER VIII. _SIR,_ It has been said by several Persons, especially by Foreigners, that there is no such thing as Measure or Feet, or long and short Syllables in _English_ Words. This Mistake, I believe, is chiefly owing to _Vossius_, who has advanc'd it in his Treatise _De Poematum Cantu_, &c. As also, that the _French_ Language is more fit for Heroick Verse than the _English_. To examine one or both of these Points will be the Subject of this Letter. That our Language does not abound with Dactyls and Spondees is very true; but that we have Words enough which are perfect Iambick and Trochaick Feet is very certain, and this naturally makes our Verse Iambick. |
|