The Influence of India and Persia on the Poetry of Germany by Arthur F. J. Remy
page 42 of 129 (32%)
page 42 of 129 (32%)
![]() | ![]() |
|
from monstrosities; misshapen divinities shocked his aesthetic sense.
The first time that Goethe's attention was turned seriously to Eastern literature was in 1791, when, through Herder's efforts, he made the acquaintance of KÄlidÄsa's dramatic masterpiece _ÅakuntalÄ_, which inspired the well known epigram "Willst du die Blüte des frühen," etc., an extravagant eulogy rather than an appreciative criticism. That the impression was not merely momentary is proved by the fact that five years later the poet took the inspiration for his _Faust_ prologue from KÄlidÄsa's work.[87] Otherwise it cannot be said that the then just awakening Sanskrit studies exercised any considerable influence on his poetic activity. For his two ballads dealing with Indic subjects, "Der Gott und die Bajadere" and "Der Paria", the material was taken, not from works of Sanskrit literature, but from a book of travel. The former poem was completed in 1797, though the idea was taken as early as 1783 from a German version of Sonnerat's travels, where the story is related according to the account of Abraham Roger[88] in _De Open-Deure_. There the account is as follows: "'t Is ghebeurt ... dat Dewendre, onder Menschelijcke ghedaente, op eenen tijdt ghekomen is by een sekere Hoere, de welcke hy heeft willen beproeven of sy oock ghetrouw was. Hy accordeert met haer, ende gaf haer een goet Hoeren loon. Na den loon onthaelde sy hem dien nacht heel wel, sonder dat sy haer tot slapen begaf. Doch 't soude in dien nacht ghebeurt zijn dat Dewendre sich geliet of hy stierf; ende storf soo sy meynde. De Hoere die wilde met hem branden, haer Vrienden en konde het haer niet afraden; de welcke haer voor-hielden dat het haer Man niet en was. Maer nadien dat sy haer niet en liet gheseggen, soo lietse het yver toestellen om daer in te springen. Op't uyterste ghekomen zijnde, ontwaeckte Dewendre, ende seyde, dat hy hem hadde ghelaten doot te zijn, alleenlijck om te ondervinden hare trouwe; ende hy seyde haer toe, tot een loon van hare |
|