Book-bot.com - read famous books online for free

On the Sublime by 1st cent. Longinus
page 103 of 126 (81%)
ὡς φωρίου τινος ἐφαπτόμενος, literally, “as though he were laying hands
on a piece of stolen property.” The point seems to be, that plagiarists,
like other robbers, show no discrimination in their pilferings, seizing
what comes first to hand.


VIII. 1. 20.
ἐδάφους. I have avoided the rather harsh confusion of metaphor which
this word involves, taken in connection with πηγαί.


IX. 2. 13.
ἀπήχημα, properly an “echo,” a metaphor rather Greek than English.


X. 2. 13.
χλωροτέρα δὲ ποίας, lit. “more wan than grass”--of the sickly yellow hue
which would appear on a dark Southern face under the influence of
violent emotion.[2]

[Footnote 2: The notion of _yellowness_, as associated with grass,
is made intelligible by a passage in Longus, i. 17. 19. χλωρότερον
τὸ πρόσωπον ἦν πόας _θερινῆς_]

3. 6.
The words ἢ γάρ ... τέθνηκεν are omitted in the translation, being
corrupt, and giving no satisfactory sense. Ruhnken corrects, ἀλογιστεῖ,
φρονεῖ, προεῖται, ἢ π. ὀ. τ.

18.
DigitalOcean Referral Badge