The Composition of Indian Geographical Names - Illustrated from the Algonkin Languages by J. Hammond (James Hammond) Trumbull
page 25 of 83 (30%)
page 25 of 83 (30%)
|
is marked "Kyarsarga Mountain; by the Indians, _Cowissewaschook_."[39]
In this form,--which the termination _ok_ (for _ohke_, _auke_, 'land,') shows to belong to the _region_, not exclusively to the mountain itself,--the analysis becomes more easy. The meaning of the adjectival is perhaps not quite certain. _K[oo]wa_ (Abn. _k[oo]é_) 'a pine tree,' with its diminutive, _k[oo]wasse_, is a derivative,--from a root which means 'sharp,' 'pointed.' It is _possible_, that in this synthesis, the root preserves its primary signification, and that 'Kearsarge' is the 'pointed' or 'peaked mountain.' [Footnote 39: W.F. Goodwin, in Historical Magazine, ix. 28.] _Mauch Chunk_ (Penn.) is from Del. _machk_, 'bear' and _wachtschunk_, 'at, or on, the mountain,'--according to Heckewelder, who writes '_Machkschúnk_,' or the Delaware name of 'the bear's mountain.' In the Abnaki and some other Algonkin dialects, the substantival component of mountain names is -ÁDENÉ,--an inseparable noun-generic. _Katahdin_ (pronounced _Ktaadn_ by the Indians of Maine), Abn. _Ket-ádené_, 'the greatest (or chief) mountain,' is the equivalent of '_Kittatinny_,' the name of a ridge of the Alleghanies, in New Jersey and Pennsylvania. 8. -KOMUK or KOMAKO (Del. _-kamik_, _-kamiké_; Abn. _-kamighe_; Cree, _-gómmik_; Powhatan, _-comaco_;) cannot be exactly translated by any one English word. It denotes 'place,' in the sense of _enclosed_, _limited_ or _appropriated_ space. As a component of local names, it means, generally, 'an enclosure,' natural or artificial; such as a house or other building, a village, a planted field, a thicket or |
|