Book-bot.com - read famous books online for free

The Life of George Borrow by Herbert George Jenkins
page 103 of 597 (17%)

"I am advancing at full gallop, and . . . able to translate with
pleasure and facility the specimens of the best authors who have
written in the language contained in the compilation of the Klaproth.
But I confess that the want of a Grammar has been, particularly in
the beginning of my course, a great clog to my speed, and I have
little doubt that had I been furnished with one I should have
attained my present knowledge of Manchu in half the time. I was
determined, however, not to be discouraged, and, not having a hatchet
at hand to cut down the tree with, to attack it with my knife; and I
would advise every one to make the most of the tools which happen to
be in his possession until he can procure better ones, and it is not
improbable that by the time the good tools arrive he will find he has
not much need of them, having almost accomplished his work." {100a}


There is a hint of the difficulties he was experiencing in his
confession that tools would still be of service to him, in particular
"this same tripartite Grammar which Mr Brandram is hunting for, my
ideas respecting Manchu construction being still very vague and
wandering." {100b} There is also a request for "the original
grammatical work of Amyot, printed in the Memoires." {100c}

Borrow had been studying Manchu for seven weeks when, feeling that
his glowing report of the progress he was making might be regarded as
"a piece of exaggeration and vain boasting," he enclosed a specimen
translation from Manchu into English. This he accompanied with an
assurance that, if required, he could at that moment edit any book
printed in the Manchu dialect. About this period Mr Jowett and his
colleagues passed from one sensation to another. The calm confidence
DigitalOcean Referral Badge