The Life of George Borrow by Herbert George Jenkins
page 104 of 597 (17%)
page 104 of 597 (17%)
|
of this astonishing man was more than justified by his performance.
His attitude towards life was strange to Earl Street. Nineteen weeks from the date of commencing his study of Manchu, Borrow wrote again to Mr Jowett with unmistakable triumph: "I have mastered Manchu, and I should feel obliged by your informing the Committee of the fact, and also my excellent friend Mr Brandram." He proceeds to indicate some of the many difficulties with which he has had to contend, the absolute difference of Manchu from all the other languages that he has studied, with the single exception of Turkish; the number of its idiomatic phrases, which must of necessity be learnt off by heart; the little assistance he has had in the nature of books. Finally he acknowledges "the assistance of God," and asks "to be regularly employed, for though I am not in want, my affairs are not in a very flourishing condition." The response to this letter was an invitation to proceed to London to undergo an examination. His competitor was John Hattersley, upon whom, in the event of Borrow's failure, would in all probability have devolved the duty of assisting Mr Lipovzoff. A Manchu hymn, a paean to the great Futsa, was the test. Each candidate prepared a translation, which was handed to the examiners, who in turn were to report to the Sub-Committee. Borrow returned to Norwich to await the result. This was most probably towards the end of June. {101a} Mr Jowett wrote encouragingly to Borrow of his prospects of obtaining the coveted appointment. In acknowledgment of this letter, Borrow dashed off a reply, magnificent in its confidence and manly sincerity. It was a defiance to the fate that had so long dogged his footsteps. |
|