C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino by 86 BC-34? BC Sallust
page 116 of 256 (45%)
page 116 of 256 (45%)
![]() | ![]() |
|
facinus suum cum animo reputans, timere populum Romanum neque adversus
iram ejus usquam nisi in avaritia nobilitatis et pecunia sua spem habere. Itaque paucis diebus[75] cum auro et argento multo legatos Romam mittit, quis praecepit, primum uti veteres amicos muneribus expleant, deinde novos acquirant, postremo quaecunque possint largiundo parare ne cunctentur. Sed ubi Romam legati venere et ex praecepto regis hospitibus aliisque, quorum ea tempestate in senatu auctoritas pollebat, magna munera misere, tanta commutatio incessit, uti ex maxima invidia in gratiam et favorem nobilitatis Jugurtha veniret; quorum pars spe, alii praemio inducti, singulos ex senatu ambiundo[76] nitebantur, ne gravius in eum consuleretur.[77] Igitur ubi legati satis confidunt, die constituto senatus utrisque datur. Tum Adherbalem hoc modo locutum accepimus: [73] _Parat_, in the sense of _se parat_, 'he prepares himself,' or 'sets about;' and thus _parare_ is not unfrequently used by Sallust absolutely in the sense of _statuere_ and _instituere_. [74] _Provincia_ here is the Roman province of Africa, consisting of the territory of Carthage which had been destroyed, and containing the towns of Leptis, Hadrumetum, Utica, and Carthage, which was gradually rising again as a Roman town. That territory now belongs to the dey of Tunis, a vassal prince of the Turkish sultan. Numidia, in the west of the Roman province, was bounded in the west by the kingdom of Mauretania, and comprised the modern Algeria which is possessed by the French. [75] _Paucis diebus_, 'within a few days;' that is, a few days after. See Zumpt, S 480. [76] _Singulos ambire_, 'to go about addressing individual persons,' has at the same time the meaning of 'attempting to gain them over by intreaties or promises.' |
|