C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino by 86 BC-34? BC Sallust
page 137 of 256 (53%)
page 137 of 256 (53%)
![]() | ![]() |
|
verbis faceret. Sed quoniam eo natus sum, ut Jugurthae scelerum ostentui
essem,[155] non jam mortem neque aerumnas, tantummodo inimici imperium et crutiatus corporis deprecor.[156] Regno Numidiae, quod vestrum est, uti libet consulite; me ex manibus impiis eripite per majestatem imperii, per amicitiae fidem, si ulla apud vos memoria remanet avi mei Masinissae.' [153] _Nisi tamen intellego_ refers to the preceding _plura scribere nolo_, and expresses an exception, as is always the case with _nisi_ after a negative: he will write nothing else, but still add the remark that Jugurtha aimed at something beyond the kingdom of Adherbal; namely, that he intended afterwards to attack the Romans themselves, because he saw that the acquisition of the kingdom of Adherbal was irreconcilable with the friendship of Rome. _Plura non scribam nisi hoc intellego_ is an elliptical expression, equivalent to _plura non scribam, nisi hoc scribam, me intellegere_. [154] 'Whatever may have been our mutual acts of injustice, it is no concern of yours;' that is, they must be indifferent to you. Consider only the fact, that he has taken possession of the kingdom of your ally. [155] Adherbal, for the purpose of exciting the sympathy of the senate, represents it as a fact that he is born only to exhibit (endure) the crimes of Jugurtha. Respecting the dative _ostentui_, see Zumpt, SS 90 and 422. [156] Adherbal prays the senate to _prevent (deprecor)_ his enemy from acquiring the sole sovereignty, and from killing him amid tortures. 25. His litteris recitatis fuere, qui exercitum in Africam mittendum censerent et quam primum Adherbali subveniundum; de Jugurtha interim uti consuleretur,[157] quoniam legatis non paruisset. Sed ab iisdem illis regis fautoribus summa ope enisum,[158] ne tale decretum fieret. Ita |
|