The Roman Pronunciation of Latin - Why we use it and how to use it by Frances Ellen Lord
page 9 of 74 (12%)
page 9 of 74 (12%)
![]() | ![]() |
|
producuntur. _Vix_ mutant, quia corripitur: _vixi_ non mutant, quia
producitur. Hoc idem plerique solent etiam in illis dictionibus facere, in quibus a FI brevi incipiunt syllabae sequentibus supra dictis consonantibus, ut _fides, perfidus, confiteor, infimus, firmus_. Sunt autem qui non adeo hoc observant, cum de VI nemo fere dubitat. From this it would seem that in the positions above mentioned VI short-- and with some speakers FI short--had an obscure, somewhat thickened, sound, not unlike that heard in the English words _virgin, firm_, a not unnatural obscuration. As Donatus says of it: [Keil. v. IV. p. 367.] Pingue nescio quid pro naturali sono usurpamus. Sometimes, apparently, this tendency ran into excess, and the long I was also obscured; while sometimes the short I was pronounced too distinctly. This vice is commented on by the grammarians, under the name _iotacism_: [Pompei. _Comm. ad Donat_. Keil. v. V. p. 394.] _Iotacismum_ dicunt vitium quod per I litteram vel pinguius vel exilius prolatam fit. Galli pinguius hanc utuntur, ut cum dicunt _ite_, non expresse ipsam proferentes, sed inter E et I pinguiorem sonum nescio quem ponentes. Graeci exilius hanc proferunt, adeo expressioni ejus tenui studentes, ut si dicant _jus_, aliquantulum de priori littera sic proferant, ut videas dissyllabam esse factam. Romanae linguae in hoc erit moderatio, ut exilis ejus sonus sit, ubi ab ea verbum incipit, ut _ite_, aut pinguior, ubi in ea desinit verbum, ut _habui_, _tenui_; medium quendam sonum inter E et I habet, ubi in medio sermone est, ut _hominem_. Mihi tamen videtur, quando producta est, plenior vel acutior esse; quando autem brevis est medium sonum exhibere debet, sicut eadem exempla quae posita |
|